Translating description...
小説『インピーダンス・マッチング』とその続編の合本。 現役の電子技術者(執筆当時)が書いた、技術者の日常を描いた小説。主人公の女性電子技術者の人間としての成長と、技術者としての成長が並行して描かれている。具体的な技術的内容も盛り込まれている、理工系を理解するために必読の一冊。 ■あらすじ 入社して2年になる主人公・上田由理は、デジタル回路設計を担当する、自他共に認める優秀な女性技術者。客先からの無理な要求もアイデアで解決してみせる。 ある日、由理は高周波回路設計部門への異動を打診される。由理は、自分には高周波回路設計は無理だ、と思っているのだが、それを素直に言うことができず、異動が決定してしまう。独力で勉強しつつ、周囲には謙虚さを装う由理だが、それが逆に評価を上げてしまい、当惑する。 由理は、父親との気持ちのすれ違いや、姉へのコンプレックスを抱えている。異動前の上司の死をきっかけにこれらが急展開し、由理は人間としても、技術者としても成長する。 続編では、由理に、出荷した無線システムで通信エラーが発生するという知らせが入る。電波の遮蔽や反射が原因だと考えるのだが、次第に原因が絞られていき、意外なものが原因であることが判明する。また、同期の彩香が、退社した桐島と会ったと、由理に連絡してくる。彩香と桐島の間がどうなっても自分には関係ない、と由理は思うのだが……。 技術者の苦労と喜びが描かれ、由理の先輩社員によって電子回路・無線技術についてイメージが沸くような解説もされており、これらに興味のある人にとっては入門書としての側面もある作品。また、技術者としての心構えについても言及されている。 業界人以外には馴染みの薄い技適の様子が描かれ、電子技術者にとっては「発振波形が正弦波となることの背景にある意味」が理解できる。他にも、人事査定や測定器データのとらえ方など、技術者の日常が描かれた作品。 約11万字。
誰營運ZenPlus?
ZenPlus由位於大阪的日本公司ZenGroup營運。
售賣的商品是否100%正貨?
根據商舖的規約,商舖有責任確保所有上架貨品均為正貨。故此,敝平台會以所有已上架貨品均為正貨的前提下營運。
萬一收到懷疑非正貨的商品,請傳送有關商品的照片及影像,並附上詳細說明予我們的客戶支援團隊。
ZenPlus可以寄往甚麼國家?
我們可以把商品運送到世界任何國家。不過,送貨地區亦可能基於最新的禁運品條款及/或當前的各種國際局勢而受影響。敬請諒解。
會產生關稅嗎?
關稅取決於包裹的物品種類及申報價值。故此有關包裹會否產生關稅與產生的稅率,將根據包裹輸入的國家或地區而定。
我們的服務不包含關稅和進口稅;所以如果所在地區的海關對您的包裹收取費用,您需要自行支付這些費用。
故此,請務必事前確認包裹物品於送貨地區的入口規例。如包裹將送往香港,可參閱
香港海關的應課稅品總覽頁。
如何計算運費?
運費根據包裹的大小、重量及目的地來計算。在加入商品到購物車並確認訂單時,運費會根據送貨方式即時顯示。故請前往結帳頁面直接確認。
下訂單起計,送貨需要多久?
送貨時間將受商品的庫存情況及國際局勢而受影響,但一般會於4天至兩星期左右從日本送出商品。
※商品需調貨或製造商缺貨等情況下,可能需更長時間。